Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /homepages/0/d791188647/htdocs/wp-content/plugins/wpml-string-translation/inc/functions.php on line 24
Clarisse Traductions - Services de traduction en français

Localisation de jeux vidéo

Traducteur spécialisé dans la localisation de jeux vidéo. Je vous accompagne dans vos projets de A à Z.

Localisation d'application

Confiez la traduction de votre application web & mobile à un traducteur professionnel natif

Traduction dans le domaine médiatique

Vous ignorez comment traduire une vidéo web ? Votre média numérique ou papier doit cibler une nouvelle audience ? Adressez-vous à un traducteur de confiance spécialiste média

Traduction marketing et publicitaire

Nos services de traduction marketing vous offrent la possibilité de faire transporter votre message publicitaire et communication d’entreprise dans une autre langue

Traduction de sites web

Faites appel à un traducteur diplômé spécialisé dans les sites internet pour promouvoir votre image à l’étranger dans la langue visée

Traduction touristique

Un traducteur professionnel du tourisme pour transférer vos valeurs à ses compatriotes

Traduction dans le domaine sportif

Embauchez un traducteur expert dans les domaines liés au sport pour des services linguistiques adaptés à vos besoins

Traduction technique

Pourquoi engager un traducteur diplômé qualifié pour une traduction technique ? Découvrez-le vite grâce à nos services linguistiques de traduction, révision et relecture…

Traduction littéraire

Votre maison d’édition doit traduire une oeuvre littéraire ? Mettez un traducteur syndiqué talentueux au service de son auteur

Clarisse Traductions

Élégance, fluidité, créativité et fusion entre deux cultures sont nos maîtres-mots.

Évitez l’approximation
et optez pour l’adaptation !

Chez Clarisse-traductions, les services linguistiques de traduction, localisation, SEO, sous-titrage, relecture, révision, édition et rédaction vous assurent une communication parfaite afin de vous implanter durablement sur le marché français ou de consolider votre présence.

Nous suivons une procédure et un code déontologique strict avec pour objectif final de vous fournir une prestation linguistique unique et optimale : suivi, respect du registre, contrôle qualité, conversion des fichiers, homogénéisation du projet, adaptation, etc. 

Vous n’avez à vous soucier de rien d’autre, vos documents seront prêts pour publication dans le format souhaité dès la livraison.

Dans un monde globalisé, la traduction est devenue primordiale et c’est une valeur ajoutée qui vous permettra de générer un rendement inégalable !

La traduction est un investissement bénéfique, rentable et un puissant outil marketing : votre discours et votre image se doivent d’être irréprochables pour une culture donnée, raison pour laquelle vous devez faire appel à des experts en langues et éviter par ailleurs tout préjudice.

En savoir plus

Nos services linguistiques

Service Traduction

Traduction

Service Localisation

Localisation

Service Révision

Révision

Service Sous-titrage

Sous-titrage

Pour quelles raisons faire appel à nos services de traduction et relecture ?

Nous comptons parmi nos clients aussi bien de grandes multinationales leader de leur secteur, que des entreprises à taille humaine souhaitant commercialiser leurs produits à une audience francophone ou même des particuliers.

Comme l’en atteste notre vaste liste de clients, nous pouvons répondre à vos besoins dans de nombreux domaines de spécialisations. Nos travaux ont été publiés à grande échelle sur tout le territoire français et à l’international : jeux vidéo, magazines/journaux de presse, réseaux sociaux, média, littérature, tourisme, manuels techniques, informatique…

Des années d’expertise nous permettent de cibler vos besoins et de vous proposer une prestation linguistique sur mesure adaptée à votre budget et vos délais.

%

Natif

Millions de mots traduits

%

Traduction manuelle

Ils nous ont confié leurs travaux de traduction

Wonderment
Gamehouse
Warehorse Studios
Viator
Rich Dad
Real Player
Microsoft Azure
Micro Focus
Xunta de Galacia
Colgate
VeraSCI
Urgo Medical
Nickelodeon
Netflix
Logitech
Konami
Huffpost
Hashcoins
Facebook
Always
Doosan
ISLAS CANARIAS
JAMCITY
ORACLE
Canal J
Aruba network
AONGAMES
GAMELYN
R² GAMES
YOUTUBE
NISSAN
BINTER CANARIA
SAMSUNG
INVAP
FIA
Binter
UEFA
New York State of Opportunity
Cartoon Net

Vous avez un projet à traduire

en français ?

Ce que disent nos clients

CGC Translation Services

PDG

Un grand professionnalisme. Nous sommes ravis de pouvoir compter sur des traductions dignes de confiance. N’hésitez pas un seul instant !

Graham Neubig

Enseignant-chercheur Université de Carnegie Mellon

Un plaisir de pouvoir travailler conjointement. Des traductions spécialisées gérées de bout en bout.

Elvire Mekoudjou

Chef de projet chez WTB Language Group

Des traductions rapides et sensibles aux attentes ! Nous faisons appel à ses services dès que l’opportunité se présente.

Isabel Andes Tranlations

PDG

Une ponctualité hors norme dans la livraison des projets. Nos interrogations sont dissipées en un rien de temps.

Pixowl

PDG

Une grande rigueur dans tout ce qui est entrepris. C’est un honneur d’avoir une équipe aussi fiable.

R2Games

Chef de projet

Des traductions françaises parfaites. Notre référence lorsqu’il s’agit de localiser des jeux vidéo.

Responsable Media

PDG

Une communication claire et précise. Le budget alloué est toujours respecté.

Gamehouse

Directeur de projet

Des traductions d’une grande qualité à prix abordable.

Gabriella Rosello Go Global Consulting

PDG

 Une collaboration sans faille pour des centaines de travaux de traduction et relecture depuis 2015. Un travail d’un grand professionnalisme qui se caractérise par une implication et une flexibilité à l’ensemble des nouveaux défis présentés. Nous sommes heureux de pouvoir bénéficier de cette valeur ajoutée à nos projets.

Michel Virasolvy

Traducteur

Les volumes acceptés sont adaptés à la réalité du marché (ce qui est toujours bon signe) et les questions pertinentes sont posées en amont pour une collaboration fructueuse.

Warlegend.net

Traducteur

Une importante emphase sur l’écriture avec une plume de qualité. Des dialogues savoureux.

Actugaming.net

Traducteur

Un titre mis en valeur par une écriture particulièrement intelligente des dialogues et du récit, rien n’est laissé au hasard.

Geek4life.fr

Une version française de bonne facture qui contribue au succès du jeu dans l’Hexagone.

Gamersflag.com

Une écriture très soignée.

Histogames.com

Des dialogues excellemment bien écrits et captivants. KCD étonne par son écriture.